Log in

Web-Banner1-small

อีกวิธีหนึ่งของการพูด "ขอบคุณ"-English

Appreciate Home-of-Naked-English Appreciate

เวลาที่มีคนทำสิ่งดีๆ ให้แก่เราแล้วเราซาบซึ้งในบุญคุณของเขา

 

ประโยคที่คนไทยควรพูดให้ติดปาก:

* I appreciate it.

* I really appreciate it.

อ่านว่า: ไอ (รีล-หลิ) แอะ-พริ-ชิ-เอท อิท

(appreciate = รู้สึกซาบซึ้งในบุญคุณหรือคุณค่าของ ....)

แล้วอีกฝ่ายหนึ่งเขาจะรู้สึกดีกับเรา

 

หรือเราอาจจะพลิกแพลงเป็นประโยคที่หลากหลายกว่านี้ได้ เช่น

* I really appreciate your help.(ฉันรู้สึกซาบซึ้งในความช่วยเหลือของคุณ)

* She never appreciates what I have done for her.(หล่อนไม่เคยซาบซึ้งถึงสิ่งที่ฉันทำให้หล่อนเลย)

* I don’t need any help, but I appreciate your offer.(ฉันไม่ได้ต้องการความช่วยเหลือใดๆ แต่ฉันก็รู้สึกซาบซึ้งในข้อเสนอที่คุณหยิบยื่นให้นะ)

* Dad really appreciated the letter you sent.(พ่อรู้สึกซาบซึ้งกับจดหมายที่คุณส่งมาให้เขา)

ด้วยความปรารถนาดีจาก อ. พิบูลย์ แจ้งสว่าง (Home of Naked English – ลาดพร้าว 112 และ รามคำแหง 53 และสาขาจรัญสนิทวงศ์ 85)

Last modified onWednesday, 14 December 2016 08:43

Log in or Sign up